久久 国产 综合,九九精品热,麻豆91久久婷婷五月,破初无码中字免费观看,国产日韩精品欧美一区喷,午夜综合网,国产在线一二三区,午夜精品区

科技英語的翻譯技巧

發(fā)布時(shí)間:2018-02-07 來源:網(wǎng)絡(luò)


      科技英語的特點(diǎn)主要是術(shù)語繁陳、論證嚴(yán)密,重慶翻譯公司翻譯時(shí)要特別注意邏輯是否嚴(yán)謹(jǐn)、術(shù)語是否準(zhǔn)確、表達(dá)是否簡(jiǎn)練明確。 

一、將介詞賓語譯成主語 

Our refrigerator is light in wEight,portable in size and low in power consumption. 

我們生產(chǎn)的冰箱重量輕、體積小、耗電少。 

A motor is similar to a generator in construction.

電動(dòng)機(jī)的結(jié)構(gòu)與發(fā)電機(jī)類似。 

二、將動(dòng)詞have的賓語譯成主語 

Levers have little friction to overcome.

杠桿要克服的摩擦力很小。 

Evidently semiconductors have a lesser conducting capacity than metals. 

半導(dǎo)體的導(dǎo)電能力顯然比金屬差。

三、將其他動(dòng)詞的賓語譯成主語 

Light beams can carry more information than radio signals. 

光束運(yùn)載的信息比無線電信號(hào)運(yùn)載的信息多。 

Hot-set systems produce higher strengths and age better than cold-set systems.

熱固系統(tǒng)比冷固系統(tǒng)的強(qiáng)度高,而且老化情況也比較好。 

四、將主語譯成定語 

1.當(dāng)形容詞譯成名詞,并譯作主語時(shí),而將原來的主語譯成定語。 

The oxygen atom is nearly 16 times as heavy as the hydrogen.

氧原子的重量幾乎是氫的16倍。 

Medium carbon steel is much stronger than low carbon steel.

中碳鋼的強(qiáng)度比低碳鋼大得多。 

2.當(dāng)動(dòng)詞譯成名詞,并譯作主語時(shí),將原來主語已成定語。 

The earth acts like a big magnet. 地球的作用像一塊大磁鐵。 

A cathode ray tube is shaped like a large bell. 陰極射線管的形狀像個(gè)大鈴鐺。 

Mercury weighs about 13 times as much as water. 水銀的重量約為水的13倍。 

五、將定語譯成謂語 

1.動(dòng)詞賓語的定語譯成謂語 

Water has a greater heat capacity than sand.

水的熱容比沙大。 

Copper and tin have a low ability of combining with oxygen.

銅和錫的氧化能力低。 

2.介詞賓語的定語譯成謂語 

Gear pumps operate on the very simple principle.

齒輪泵的工作原理很簡(jiǎn)單。 

Nylon is produced by much the same process as rayon.

尼龍的生產(chǎn)過程與人造絲大體相同。 

六、譯成漢語主謂結(jié)構(gòu)中的謂語 

將名詞前的形容詞,即名詞的定語與該名詞顛倒翻譯,一起譯成漢語的主謂結(jié)構(gòu),在句中充當(dāng)一個(gè)成分。 

Among the advantages of numerical control are more flexibility,higher accuracy,quicker changes and fewer machines down time. 

數(shù)控的優(yōu)點(diǎn)中有適應(yīng)性強(qiáng)、精度高、換刀快、及非加工時(shí)間短。 

These pumps are featured by their simple operation,easy maintenance,low oil consumption and durable service.

這些水泵的特點(diǎn)是操作簡(jiǎn)便、維修容易、耗油量少、經(jīng)久耐用。 

當(dāng)然,科技英語中有很多專業(yè)術(shù)語,很多詞在特定領(lǐng)域有特殊含義和約定俗成的翻譯方法。作為一名科技英語翻譯,只有具備多方面的知識(shí)素養(yǎng),靈活運(yùn)用上述技巧,才能兼顧譯文的可讀性和精確性。


PS:以上內(nèi)容僅代表作者觀點(diǎn),本站僅用于學(xué)習(xí)交流使用!



Copyright ? 2017-2023 重慶語賢翻譯服務(wù)有限公司 渝ICP備17015777號(hào)

渝公網(wǎng)安備 50011202501306號(hào)

服務(wù)熱線
(023)67392530
微信咨詢
在線咨詢
主站蜘蛛池模板: 青青草国产一区二区三区| 国产在线日本| 国产91小视频| 日本成人在线不卡视频| 日韩精品无码不卡无码| 三上悠亚一区二区| 国产无码精品在线| 日韩在线播放中文字幕| 国内精品久久九九国产精品| 2021国产v亚洲v天堂无码| 日韩在线视频网| 亚洲综合第一页| 人妻夜夜爽天天爽| 国产成人亚洲精品蜜芽影院| 国产精品香蕉| 亚洲三级视频在线观看| 在线a视频免费观看| 小说 亚洲 无码 精品| 午夜日b视频| 国产精品一老牛影视频| 热99精品视频| 欧美亚洲一区二区三区导航| 国产主播喷水| 蜜芽一区二区国产精品| 五月天综合网亚洲综合天堂网| 久久国产V一级毛多内射| 国产精品第三页在线看| 极品私人尤物在线精品首页| 国产美女在线免费观看| 久久这里只有精品国产99| 国产精品女熟高潮视频| 老色鬼久久亚洲AV综合| 久久久久青草大香线综合精品| 看av免费毛片手机播放| 久久久久青草大香线综合精品| 五月激情综合网| 亚洲av无码久久无遮挡| 97无码免费人妻超级碰碰碰| 丁香婷婷激情综合激情| 欧美翘臀一区二区三区| 波多野结衣一区二区三区四区视频| 中国精品自拍| 91久久精品国产| 日韩欧美中文字幕在线精品| 国产精品妖精视频| 亚洲综合经典在线一区二区| 亚洲日韩在线满18点击进入| 九九热免费在线视频| 精品無碼一區在線觀看 | 制服丝袜无码每日更新| 欧美高清日韩| 一级福利视频| 国产在线观看第二页| 国产精品黄色片| 日韩欧美中文亚洲高清在线| 欧美一区二区福利视频| 婷婷久久综合九色综合88| 红杏AV在线无码| 国产麻豆精品久久一二三| 成人无码一区二区三区视频在线观看| 中文字幕永久视频| 尤物特级无码毛片免费| 亚洲AⅤ波多系列中文字幕| 国产在线拍偷自揄观看视频网站| 久操线在视频在线观看| 国产精品人人做人人爽人人添| 久久国产精品嫖妓| 国产精品开放后亚洲| 国产最新无码专区在线| 成人免费一区二区三区| 国产自在线播放| 欧美色图久久| 在线va视频| 丰满的少妇人妻无码区| 亚洲黄色片免费看| 亚洲毛片一级带毛片基地| 亚洲精品中文字幕午夜| 中文一级毛片| 色成人亚洲| 在线观看无码a∨| 一级片免费网站| 香蕉精品在线|