久久 国产 综合,九九精品热,麻豆91久久婷婷五月,破初无码中字免费观看,国产日韩精品欧美一区喷,午夜综合网,国产在线一二三区,午夜精品区

牛津字典季度新詞 | 男釋、餓怒、我時間、雪片人和自大狂

發布時間:2018-02-05 來源:英文聯播


Mansplain | 男釋

Just a decade ago, the verb mansplain did not exist, but the word and the concept (a man’s action of explaining something needlessly, overbearingly, or condescendingly, especially to a woman, in a manner thought to reveal a patronizing or chauvinistic attitude) are now an established part of English-language discourse.

僅十年前,動詞“mansplain”壓根不存在,但這個單詞和概念現在已經成為英語中的固定用法,說的是“一個男人毫無必要、居高臨下或恩典式地解釋某件事,尤其向一個女人,重慶翻譯公司這種態度被認為反映出沙文主義態度”。


The first known usages of the verb and of the related noun mansplaining are in a pair of comments on the social networking website LiveJournal in August 2008; an influential essay on the topic of ‘Men who explain things’ was published by Rebecca Solnit a few months earlier, and is often credited with popularizing the concept, but it did not use the term mansplain.

這個動詞和名詞用法最早于2008年8月出現在社交網站LiveJournal的評論區。幾個月前,Rebecca Solnit發表了有關“男人解釋事物”的文章,被認為讓這個概念為人所知,但文章并未使用該詞。


Hangry | 餓怒

It is only in the 21st century that the word hangry, a blend of hungry and angry used colloquially to mean ‘bad-tempered or irritable as a result of hunger’, has entered common use. However, the earliest known evidence for the word dates from 1956, in an unusual article in the psychoanalytic journal American Imago that describes various kinds of deliberate and accidental wordplay.

在新世紀,把饑餓和憤怒縮合起來的hangry開始為人所用,說的是因為餓而發脾氣。然而,最早在1956年就有人使用,在心理分析期刊American Imago一篇另類文章中,描述了各種文字游戲。


The author mentions hangry in a discussion of words formed by contraction or elision. Some of these, like brunch, were already established at the time, but most of them, such as criumph (a crime triumph), and sexperience (sexual experience) have still not caught on with the English-speaking public.

作者在談論縮合和元音省略時提到了hangry,還有當時已經常用的brunch等詞,但大多數例子,包括“犯罪勝利”criumph(crime+triumph)和“性體驗”sexperience(sex+experience)還不為人知。

Me time | 我時間

Me time is time devoted to doing what one wants (typically on one’s own), as opposed to working or doing things for others, considered as important in reducing stress or restoring energy. The term is first attested in the publication Helping yourself with Cosmic Healing (1980) by Unity minister Rebekah Dunlap: ‘Arrange during each day to have some “me time”.’

“我時間”說的是可以干自己想干的事的時光,相對于工作或為他人做事,這被認為是解壓或恢復能量的重要方法。該詞最早出現在1980年出版物“Helping youself with Cosmic Healing”一書中,作者是Rebekah Dunlap,她說,“每天安排一些‘我時間’。”


Snowflake | 雪片人

The use of snowflake as a derogatory term has become prominent on social media in recent years, but it has its roots in more positive connotations. The OED’s entry traces snowflake back to 1983 in a more affirmative sense, referring to a person, especially a child, regarded as having a unique personality and potential. The metaphor was based on the notion of every snowflake being one of a kind in appearance.

最近幾年,“雪片”snowflake在社交媒體上才有了貶義,以前的含義則更為正面。雪片最早出現在1983年,當時指某人具有與眾不同的個性和潛能,尤其是孩子,因為每一片雪片都有自己獨特的樣子。


By the late 1990s, that idea of the special snowflake was established enough to be sarcastically invoked in Chuck Palahniuk’s novel Fight Club: ‘You are not a beautiful and unique snowflake. You are the same decaying organic matter as everything else, and we are all part of the same compost pile.’

到九十年代末,Chuck Palahniuk的小說《Fight Club》中開始有了諷刺的用法:“你并非美麗、獨一無二的雪片。你和其他東西一樣,都是正在腐爛的有機質,我們都是同樣的一堆肥料?!?


Over time, the term’s meaning shifted, and snowflake came be used as an insulting term for a person characterized as overly sensitive or easily offended, or as feeling entitled to special treatment or consideration. In this way, the original idea of a snowflake’s uniqueness has been displaced by allusion to its fragility.

慢慢地,含義變了,雪片用來罵人,說某人過分敏感,很容易被惹惱,感覺自己應該受到某種特殊對待。以前的獨一無二被現在的太過脆弱取代了。


Selfy | 自拍的

Selfie n. has been in the OED since 2014, but the adjective selfy is now added for the first time. Selfy is rare in modern use but dates to the 17th century as a Scottish word meaning ‘self-centred’ or ‘selfish’.

名詞“Selfie”(自拍照)2014年就入選牛津詞典了,但形容詞“Selfy”首次入選?!癝elfy”可以追溯到17世紀蘇格蘭古詞“以自我為中心”或“自私”。


Swag | 自大狂

A new entry has been added for swag, derived from swagger, and used in slang to denote ‘bold self-assurance in style or manner’, or ‘an air of great self-confidence or superiority’. The OED’s first citation for this particular sense comes from the track ‘December 4th’ on Jay-Z’s The Black Album (2003): ‘My self-esteem went through the roof, man. I got my swag.’

“Swag”來自于“Swagger”,用來表示“行事過分自信”,“高高在上不可一世”。最早出自歌手Jay-Z2003年專輯《The Black Album》,有一句歌詞是:“我的自信沖破屋頂,先生,我狂得不行。”


PS:以上內容僅代表作者觀點,本站僅作為學習交流使用。

Copyright ? 2017-2023 重慶語賢翻譯服務有限公司 渝ICP備17015777號

渝公網安備 50011202501306號

服務熱線
(023)67392530
微信咨詢
在線咨詢
主站蜘蛛池模板: 欧洲熟妇精品视频| 精品视频一区二区观看| 久久精品人人做人人| 9cao视频精品| 亚洲中文字幕在线精品一区| 中文字幕66页| 日韩精品高清自在线| 黄色污网站在线观看| 亚欧成人无码AV在线播放| 91区国产福利在线观看午夜| 日韩在线第三页| 在线欧美a| 无码又爽又刺激的高潮视频| 97成人在线视频| 日韩欧美中文亚洲高清在线| 五月天综合网亚洲综合天堂网| 国产在线视频福利资源站| 99在线观看免费视频| 国产精品综合久久久| 亚洲综合婷婷激情| www.91在线播放| 亚洲视频免费播放| 国产亚洲精品91| 亚洲精品第1页| 欧美成人看片一区二区三区| 国产自无码视频在线观看| 亚洲日韩AV无码一区二区三区人| 国产人免费人成免费视频| 婷婷亚洲视频| 无码中文字幕精品推荐| 免费精品一区二区h| 国产精品久久久久久搜索| 亚洲第一成年人网站| 国产精品永久不卡免费视频| av免费在线观看美女叉开腿| 韩日免费小视频| 国产在线观看成人91| 亚洲无码视频喷水| 久久无码av一区二区三区| 丝袜无码一区二区三区| 制服丝袜在线视频香蕉| 亚洲第一中文字幕| 综合色88| 第九色区aⅴ天堂久久香| 久久青青草原亚洲av无码| 在线一级毛片| 国产95在线 | 亚洲二三区| 久久精品无码国产一区二区三区| 久久综合伊人77777| 久久国产精品麻豆系列| 亚洲一区第一页| 成人字幕网视频在线观看| 亚洲天堂网2014| 午夜精品久久久久久久99热下载 | 国产97色在线| 亚洲欧美日韩另类| 伊人色在线视频| 亚洲国产天堂在线观看| 天天婬欲婬香婬色婬视频播放| 亚洲综合精品香蕉久久网| 丁香六月综合网| 91人妻日韩人妻无码专区精品| 国产呦精品一区二区三区下载| 伊人精品视频免费在线| 欧美翘臀一区二区三区| 韩日免费小视频| 99re免费视频| 亚洲综合色区在线播放2019| 青青热久免费精品视频6| 中文字幕久久精品波多野结| 欲色天天综合网| 国产免费怡红院视频| 黄色网站在线观看无码| 精品国产免费观看一区| 在线观看热码亚洲av每日更新| 国产丝袜啪啪| 亚洲国产中文欧美在线人成大黄瓜 | 3D动漫精品啪啪一区二区下载| 亚洲丝袜第一页| 国产一区二区色淫影院| 亚洲三级成人|